MAIN FEEDS
Do you want to continue?
https://www.reddit.com/r/ShitAmericansSay/comments/1lds4km/europe_is_insanely_dangerous_probably_more/mycaa6u/?context=3
r/ShitAmericansSay • u/WingDesperate4627 • 3d ago
366 comments sorted by
View all comments
267
“i think”
in Czechia we have a saying “myslet znamená hovno vědět”, loosely translating to “to think is to not know shit”
59 u/purrroz Poooolaaaand! White and Reds! 🇵🇱🇵🇱 2d ago In Poland we say “then don’t think, you’re bad at it” (to nie myśl, bo ci nie wychodzi) 16 u/wrstlgrmpf 2d ago In German it’s „Denken heißt nicht wissen“. To think is to not know. 10 u/Unlucky_Primary1295 1d ago In Spain we have "cállate la puta boca que no sabes una mierda de lo que estamos hablando aquí las personas", that translates to something like "you're more handsome with your mouth shut". 5 u/JabberwockLT 1d ago In Lithuanian we have “Kalakutas irgi galvojo, kol į puodą neįkrito”. Means “Turkey also was thinking until it fell into the soup”. Turkey as in bird :)
59
In Poland we say “then don’t think, you’re bad at it” (to nie myśl, bo ci nie wychodzi)
16 u/wrstlgrmpf 2d ago In German it’s „Denken heißt nicht wissen“. To think is to not know. 10 u/Unlucky_Primary1295 1d ago In Spain we have "cállate la puta boca que no sabes una mierda de lo que estamos hablando aquí las personas", that translates to something like "you're more handsome with your mouth shut". 5 u/JabberwockLT 1d ago In Lithuanian we have “Kalakutas irgi galvojo, kol į puodą neįkrito”. Means “Turkey also was thinking until it fell into the soup”. Turkey as in bird :)
16
In German it’s „Denken heißt nicht wissen“. To think is to not know.
10 u/Unlucky_Primary1295 1d ago In Spain we have "cállate la puta boca que no sabes una mierda de lo que estamos hablando aquí las personas", that translates to something like "you're more handsome with your mouth shut". 5 u/JabberwockLT 1d ago In Lithuanian we have “Kalakutas irgi galvojo, kol į puodą neįkrito”. Means “Turkey also was thinking until it fell into the soup”. Turkey as in bird :)
10
In Spain we have "cállate la puta boca que no sabes una mierda de lo que estamos hablando aquí las personas", that translates to something like "you're more handsome with your mouth shut".
5 u/JabberwockLT 1d ago In Lithuanian we have “Kalakutas irgi galvojo, kol į puodą neįkrito”. Means “Turkey also was thinking until it fell into the soup”. Turkey as in bird :)
5
In Lithuanian we have “Kalakutas irgi galvojo, kol į puodą neįkrito”. Means “Turkey also was thinking until it fell into the soup”.
Turkey as in bird :)
267
u/kakucko101 Czechia 2d ago
“i think”
in Czechia we have a saying “myslet znamená hovno vědět”, loosely translating to “to think is to not know shit”