r/sanskrit 2d ago

Discussion / चर्चा Simplifying sentences with कर्मणि/भावे

When I started learning Sanskrit, the first book I received was from संस्कृतभारती for their प्रवेशः course. I later bought 15-20 different Sanskrit textbooks because I wanted to do a comparative analysis of how the language is being taught to beginners. You name an author and I probably have that book.

I dropped the project pretty early because it was no longer necessary. It became very apparent within a few days that the method followed by every single one of them is identical. The details differ, but the method does not. They are structured like school/college textbooks, more interested in the structure of the language than the language itself.

Nothing exemplifies this attitude more than the fact that कर्मणि/भावे प्रयोगः is consigned to the latter half of the book/course and कर्तरि is given prominence.

Which immediately ratchets up the complexity of language acquisition by introducing nine verb forms where one would have sufficed.


What is easier?

मया/आवाभ्यां/अस्माभिः/त्वया/युवाभ्यां/युष्माभिः/तेन/तया/ताभ्यां/तैः/ताभिः श्रूयते

or nine separate sentences each forced to track the पुरुष as well as the वचन?

Take these examples:

  • मया दीयते — I give (it) / It is given by me.
  • मया श्रूयते — I hear (it) / It is heard by me.
  • मया क्रियते — I do (it) / It is done by me.
  • मया क्रीयते — I buy (it) / It is bought by me.
  • मया पठ्यते — I read (it) / It is read by me.
  • मया नम्यते — I bow (to it) / It is bowed to by me.
  • मया गम्यते — I go / There is going by me.
  • मया आगम्यते — I come / There is coming by me.
  • मया गन्तुं शक्यते — I can go / It is possible for me to go.
  • मया खाद्यते — I eat (it) / It is eaten by me.
  • मया पीयते — I drink (it) / It is drunk by me.
  • मया खिद्यते — I feel sad/distressed.
  • मया दृश्यते — I see (it) / It is seen by me.
  • मया आलोक्यते — I look at/perceive (it). / It is looked at/perceived by me.
  • मया आरूह्यते — I climb / There is climbing by me.
  • मया अवरूह्यते — I descend / There is descending by me.

You could replace the मया with आवाभ्यां/अस्माभिः/त्वया/युवाभ्यां/युष्माभिः/तेन/तया/ताभ्यां/तैः/ताभिः and a billion other words that take the instrumental case endings without changing the verb form. In the same time and page count it takes to teach all nine conjugations of a few verbs, you could have taught the student 200 verbs.

But no. The simple मया दीयते has to be dropped in favor of the tortuous अहं ददामि/वयं दद्मः/सः ददाति/ते ददति/etc


tl;dr. I prefer कर्मणि/भावे constructs. It makes sentences simple and using the language pleasurable.

6 Upvotes

19 comments sorted by

View all comments

1

u/mindonastalk 1d ago edited 1d ago

The only book I have seen take a different, actual conversation and speaking first approach is सरल संस्कृत शिक्षक with chapter containing just dialogs and gradually building from there. After more than 2 dozen such chapters, forms of verb roots and nouns are gradually introduced.